
文雪/讲师
研究方向:中日数字文化译介
办公室:C200
电子邮箱:uniqueyuki@shu.edu.cn
个人简介:博士/硕士生导师,讲师/一级翻译
主要经历:2008年本科毕业于上海交通大学、2011年硕士毕业于北京语言大学; 2018年获日本大阪大学文学博士学位。2022年获得翻译专业人员系列高级职称:一级翻译。曾就职于人民网股份有限公司、矢崎(中国)投资有限公司、日世(中国)投资有限公司。
代表性成果:
主要论文
1)文雪、苏鹰.中国漫才语言艺术特征的日译策略探析[J].翻译研究与教学,2025(2):70-75
2)文雪、张郑越.翻译美学视阈下ChatGPT 在中日歌曲翻译中的应用研究[J].日本:ことばの科学(STUDIA LINGUISTICA)第38号,2024:101-115
3)文雪.翻译视角下角色语尾的汉日对比研究—以动画番剧《记录的地平线》中的“猫语言”为例[J].日本:中日対照言語学研究,2024年第1期:153-168
4)文雪.日本マンガ・アニメ文化への知的アプローチに見られる現代中国大学生の関心(基于通识课日本动漫文化的大学生跨文化受容研究)[J]. 日本:『語文』116-117合集,2022:206-218
5)文雪.「打ち言葉」におけるネコキャラクタの役割語「ニャ」の使用状況(网络语言中“猫语言”的使用状况研究)[J].日本:『語文』110,2018:29-41
6)文雪.『海辺のカフカ』にみる<女ことば>、<男ことば>の中国語訳について(村上春树小说《海边的卡夫卡》中“女性角色语”、“男性角色语”的汉译研究)[A].村上春樹翻訳調査プロジェクト報告書(1)[C],日本:大阪大学文学研究科,2018年3月
荣誉 2023~2024学年2138cc太阳集团优秀本科生全程导师提名奖